"A kiválóság nem örökletes. A minőség nem veled születik. Csak akkor lehetsz a legjobb, ha a legjobbakkal veszed fel a versenyt."

Gundel Károly

2016. december 20., kedd

~ MEYER CITROM SZELET ~











Idén is ráakadtam a Meyer citromra... Méghozzá a közelünkben lévő CBA üzletben. Nem is gondoltam volna... Sőt, nem hogy Meyer citromot kaptam, hanem még ráadás képen, fehér héjú tojást is. Nagy volt az örömöm, vettem is gyorsan 4 dobozzal belőle. Most aztán lehet kifújni a tojásokat, hogy mire jön a nyuszi ünnepe, legyen sok fehér tojás, amit ki lehet majd szépen pingálni. Na, többek között ezért is jó gasztro-bloggernek lenni, mert egy tojás meg egy citrom is lázba tudja hozni az embert... Kicsit vicces, hogy még szinte Karácsony sincs, de én már a tavaszi ünnepre is gondolok. De ha egyszer most volt alkalom rá, hát akkor ki kell használni. De térjek vissza a Meyer citromra, hiszen az lett most a főszereplő ebben a finom süteményben. Imádom ennek a citromnak a fűszeres ízét és illatát. Tényleg más mint a sima, hagyományos citrom. A sütemény tésztája sem hétköznapi, hanem a régi Thai piskóta receptem. Nagyon finom és különleges tészta, olyan szivacsos szerkezete és nagyon puha. A krém pedig lemon curd, mascarponéval kikeverve. Szóval semmit eget verő bonyodalom, mégis egy ünnepi sütemény kerekedik ki belőle. 


Hozzávalók kb. 8 szelet süteményhez: 4 tojás, 7 dkg liszt, 7 dkg cukor, 2,5 dkg olaj, 2,5 dkg vaj, 4 dkg tej, 1 evőkanál citromlé, 1 csipet só. Krém: 2 tojás, 2 tojás sárgája, 1/2 csésze puha vaj,
1 csésze kristálycukor, 2 citrom leve és reszelt héja,
25 dkg mascarpone, 2 evőkanál porcukor.


Egy pici lábast vagy rozsdamentes tálkát vízgőz fölé helyezünk, majd belemérjük a tejet, az olajat, a vajat és a cukrot. Habverővel addig keverjük, míg fényes nem lesz és már jó forró. Ekkor levesszük a tűzről. A tojásokat szétválasztjuk és fehérjét kemény habbá felverjük. Mikor a hab csúcsot képez a habverő végén, belekeverjük a tojások sárgáját, a citrom levét és kis sugárban a meleg folyadékot. Végül belekeverjük a sóval elkevert lisztet is. Laza mozdulatokkal dolgozzunk, hogy a hab ne nagyon essen össze. Jó krémesre keverjük az egészet. Sütőpapírral kibélelünk egy kb. 20 x 30 cm-es tepsit, beleöntjük a piskóta masszát, majd 170 C-on kb. 15-20 perc alatt készre sütjük a piskóta lapot. Kihűtjük. Ne ijedjünk meg, lehűlés után kissé összeesik a tészta... Hosszában és lapjában is elvágjuk. Így lesz 4 darab. kb 10 x 25 cm-es tortalapunk. Míg sülés hűl a piskóta, addig elkészítjük a citromkrémet is. A tojásokat, a sárgájákat, a citromok levét, a reszelt héjukat, a vajat, a cukrot vízgőz fölé tesszük egy láboskába, és kevergetve sűrű pudingosra megfőzzük. Teljesen kihűtjük, majd habosra keverjük a porcukorral és a mascarponéval. A lapokat ezzel a krémmel töltjük meg. Egy éjszakára, letakarva hideg helyen pihentetjük a süteményt. Tetejére tehetünk vékony réteg krémet vagy tejszínhabot, díszítésként pedig citromhéjat simán vagy kandírozva.



 

6 megjegyzés:

  1. Kínban vagyok a villanysütővel.
    Alsó-felső, alsó, vagy felső legyen beállítva?

    VálaszTörlés
  2. Looks like a good recipe but there is a problem with the English translation ( using Google Translate ) for us not speaking Hungarian .
    The quantities of the ingredients are incorrectly stated when translated in English.
    For example:
    7 dkg ( 70 g ) of flour became 10 times less i.e. 7 grams of flour, 2,5 dkg ( 25 g ) of butter became 2,5 oz of butter (70.8738 g), 25 dkg mascarpone cheese became 25 oz ( 708.738 g)...
    I am sure that the problem would be solved if you write your quantities in grams and millilitres and not in dkg or dl. etc

    I would suggest that you you consider writing the amounts according to the International System of Units (SI) (the Metric system) to avoid poor translation from Hungarian to English using any language translation tools ( Google Translate, Bing Translator etc. ).
    If you insist in writing weight in decagrams, the correct abbreviation is dag not dkg.
    Being a baker for a long time, I can cope with the poor translation of the instructions but the quantities are the problem.
    Please, do not think I am know-it-all, arrogant person. I am just trying to help.

    VálaszTörlés
    Válaszok
    1. The count on my help in the future, I will give the recipes quantities in grams, making it easier for you to understand. Since this is a food blog Hungarian, Hungarian housewives are written and we Hungarians like to use the units ounce. When we look at a foreign site, it is unknown to us ounces and the other units ...

      Törlés